Bộ phim hai tập «Mơ ước tiếng Pháp» của giảng viên đại học kiêm đạo diễn người Pháp Jean-Michel Djian đã được giới thiệu rất thành công tới khán giả trẻ Việt Nam vào hai ngày 12 và 17 tháng 10 vừa qua.
Tại buổi chiếu ngày 12 tháng 10, gần 300 khán giả đã tới xem phim và giao lưu với đạo diễn của bộ phim, người đã gợi nhắc rằng tiếng Pháp không chỉ thuộc về người Pháp mà còn thuộc về hơn 200 triệu người dân tại các nước nói tiếng Pháp, từ Québec tới Dakar hay từ Bruxelles tới Madagascar, rồi tới Việt Nam!
«Mơ ước tiếng Pháp», ba tập phim tài liệu đồng thực hiện cùng Philippe Lavalette, đưa ra một cái nhìn rất hàn lâm hay bảo thủ về tiếng Pháp; ngược lại bộ phim cũng chỉ ra ngôn ngữ này tồn tại, phát triển, biến đổi và trở nên phong phú như thế nào, khi con người sở hữu ngôn ngữ và sử dụng nó để giao tiếp, để bày tỏ sự tức giận cũng như tình yêu, một từ mới lại được tạo ra!
Không chỉ nêu ra tiếng Pháp ở một mặt duy nhất, đưa ra bởi các viện sĩ hàn lâm, bộ phim còn cho chúng ta nghe một ngôn ngữ của đời thường, của các nhà thơ, ca sĩ hay «được chế biến» bởi các nghệ sĩ trong cộng đồng Pháp ngữ: tiếng Pháp Haïti với Dany Laferrière, tiếng Pháp Bỉ với các ca sĩ Jacques Brel và Axel Red, tiếng Pháp Senegal, quê hương của Léopold Sédar Senghor cùng những người kể chuyện, những «nhạc sĩ hát rong», tiếng Pháp Pháp với diễn viên Gérard Depardieu và nhà văn Philippe Delerm.
Câu chuyện về tiếng Pháp trên thế giới, bằng chứng thuyết phục rằng tiếng Pháp phong phú hơn trong giao tiếp đường phố, đã thu được rất nhiều ý kiến phản hồi từ phía các bạn sinh viên Việt Nam, tự nhận thấy rằng họ cũng là những người nắm giữ tương lai của tiếng Pháp trên thế giới.